close

0701-S.jpg

我在飛機上還沒到會寫記帳本的地步... -_-; 那是無根據的猜想...
彗星也只是為了想和成員們坐在一起才換座位...

不管怎麼樣!
感謝大家不遺餘力的支持和關心。~

닥본사! <這個是甚麼意思?好像大家都知道...無條件死守首播?>


注:
1、닥본사是닥치고 본방 사수(無條件死守首播)的縮寫,是宫等人氣電視劇播放的時候流行用語
dongwan猜對了
2、前兩句的典故請看明星在飛機上的逸聞趣事

2007-01-18 19:50:53

 出處:oceans&goodemg   翻譯:jojoyu7@shinhwachina 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    huilin888 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()